top of page

編集プロセス

何を編集しますか?

研究論文、レビュー論文、研究報告、論文、論文、研究提案、研究助成金、抄録、広告、プロモーション、ニュース記事、一般記事、パーソナルコミュニケーション、プレゼンテーションなどを編集します。

プロフェッショナルな編集の重要性

提出された科学原稿の80%以上は、言語の不備と不適切な編集のために査読者から返送されています。これは英語を母国語とする人にも当てはまります。
書くことは芸術であり、科学者の20%だけが能力があり、それを面白く感じ、仕事をするための忍耐と時間を持っています。

拒絶の各サイクルの後、原稿は品質が大幅に向上しますが、代わりに影響の少ないジャーナルに送られ、最終的にはそれがあった可能性がある場所よりも非常に劣った場所で出版されます。

英語を母国語としない作家になると、状況はさらに悪化します。ただし、科学的な記事の編集は言語の専門家だけの仕事ではなく、各単語がいくつかの重要な情報を伝えるため、提示された情報の知識も必要です。文法的に正しいように見える文は、伝えられることを意図した適切な情報を伝えないことが多く、文法の正確さに影響を与えることなく意味を完全に変えることさえあります。

たとえば、これらの2つの文を参照してください。
「サンプルを70°Cで15分間加熱した後、酵素活性は30%に低下しました(図2)。
「サンプルを70°Cで15分間加熱した後、酵素活性は30%低下しました(図2)。」

両方の文は類似しているように見え、「to」と「by」という単語の使用を除いて文法的に正しいです。しかし、両方の文が伝える情報を区別できるのはごくわずかです。最初の文は、アクティビティの損失が70%で、残りのアクティビティが30%しかないことを意味します。一方、2番目の文は、アクティビティの損失が30%で、残りのアクティビティが70%であることを意味します。この種のエラーは、生化学の専門家によってのみ修正できます。生化学の専門家は、文を対応する図2と関連付けて、著者が言いたいことを正確に理解します。英語の専門家であるだけでは、科学の有能な言語編集者は一人もいません。
私たちのチームは、研究者、ポスドク、教授、科学者として活動する数人のボランティアのグループであり、それぞれの分野での一連の重要な任務によって言語編集の卓越性を証明し、評判の高い科学雑誌に掲載しています。

これに加えて、原稿(6000〜8000語)の編集には最低30時間の作業が必要です。研究者には(先進国では)1時間あたり平均30米ドルが支払われます。つまり、各原稿の編集には900米ドルかかりますが、私たちは150米ドルでしか行いません。あなたは83%のお金を節約します。

bottom of page